Crowd Omnibus Reading Tour 2016

crowd-splash

The CROWD OMNIBUS is a literary tour from the Arctic Circle to the Mediterranean Sea  

over 100 writers from 37 countries

·     12 weeks on a bus (May to August)

·     through 14 European countries with over 50 stops

·     over 30 local partners

·     dozens of readings, performances, discussions, meetings, workshops

·     intermingling, interacting, sharing

CROWD is about meeting each other in literature!

Check out all the events on our MAP!

 

Οι πρώτοι συγγραφείς ταξίδεψαν από το Ελσίνκι μέχρι το Όσλο και παρέδωσαν τη σκυτάλη στη δική μας ομάδα που από το Όσλο ταξίδεψε με λεωφορείο στην Κοπεγχάγη κάνοντας στάση σε διαφορετικά μέρη (Στοκχόλμη, Γκέτεμποργκ, Ώρχους, Μάλμε, Οντένσε, Κοπεγχάγη) για τις προγραμματισμένες λογοτεχνικές αναγνώσεις και περφόρμανς.
Στο CROWD συμμετέχουν πάνω από 100 συγγραφείς από 37 χώρες. Το ταξίδι φτάνει στο τέλος του τον Ιούλιο στην Κύπρο.
Όσοι από μας θα είμαστε στην Ελλάδα τον Ιούλιο, θα γνωρίσουμε την τελευταία ομάδα συγγραφέων που θα μας συστήσουν τα κείμενα και τον κόσμο τους.

Καλή συνέχεια στο ταξίδι!

CROWD

from left to right: John Holten, Martin Jankowski, Eino Santanen, Kinga Toth, Ervina Halili, Ian Kaus, Eftychia Panayiotou, Lilly Jackl & the crew from Nuoren Voiman Liitto: Ville Hamalainen & Elina Tervonen

 

MISSION STATEMENT OMNIBUS READING TOUR

Imagine: if around a hundred authors originating from all European
countries were able to get together to undertake a bus tour across the
continent, simultaneously overcoming the boundaries and borders that
others are striving to rebuild, as well as creating a text together,
then that would surely be a start.

At a time when division and separatism are being preached all around
us and people are starting to live in fear of one another, it becomes
even more important that we come together to celebrate and uphold the
freedom and solidarity that the arts can offer.

CROWD shows us that the world can be different, and that such a world
does not merely exist as a figment of the imagination, but that it can
be made a reality that we can all be a part of.

Literature knows no boundaries!

 

OMNIBUS – THE DETAILS

LEG 1, week 1-3, 02.-21.05.2016: Finland, Norway, Sweden, Denmark
Helsinki, Tampere, Jyväskylä, Hailuoto, Oulu, Rovaniemi, Tromsö, Trondheim, Lillehammer, Oslo, Stockholm, Göteborg, Malmö, Aarhus, Odense, Kobenhavn

LEG 2,  week 4-6, 22.05.-12.06.2016: Germany, Poland, Czech Republic
Hamburg, Kiel, Greifswald, Berlin, Wiesenburg (Mark), Frankfurt Oder, Slubice, Krakow, Prague, Usti nad Labem, Sulzbach-Rosenberg, München

LEG 3, week 7-9, 13.06.-04.07.2016: Austria, Slovenia, Serbia, Bulgaria
Altaussee, Mürzzuschlag, Graz, Laafeld (Bad Radkersburg), Jurovski Dol, Belgrade, Niš, Sofia, Burgas

LEG 4,  week 10-12, 05.-24.07.2016: Turkey, Greece, Cyprus
Istanbul, Tekirdag, Kavala, Thessaloniki, Volos, Lechonia, Delphi, Athens,  Larnaca, Famagusta, Kyrenia, Bellapais, Nicosia, Lemithou, Platres, Kourion, Limassol

 

LEG 1, 02.-21.05.2016: Finland, Norway, Sweden, Denmark

Satu Taskinen (FI), Marko Tomaš (BA), Peter Højrup (DK), Ricardo Domeneck (DE), Fiston Mwanza Mujila (AT), Andrea Inglese (IT), Alev Adil (CY), Katarzyna Fetlińska (PL), Eino Santanen (FI), Aase Berg (SE), Ondrej Budeus (CZ), Odile Kennel (DE), Barbi Marković (RS), Markus Köhle (AT), Maxime Coton (BE), Teemu Manninen (FI), Ervina Halili (KO), Martin Jankowski (DE), Lilly Jäckl (AT), Kinga Toth (HU), John Holten (IE), Eftychia Panayiotou (CY), Jan Kaus (EE), Vakis Loizides (CY)

 

LEG 2,  22.05.-12.06.2016: Germany, Poland, Czech Republic

JK Ihalainen (FI), Harri Hertell (FI), Katariina Vuorinen (FI), Olga Pek (CZ), Pambos Kouzalis (CY), Maria Siakalli (CY), Gür Genc (CY), Ilse Kilic (AT), Thomas Antonic (AT), Maria Cecilia Barbetta (DE), Artur Becker (DE), Elias Knörr (IS), Judith Keller (CH), Anja Golob (SI), Ian de Toffoli (LU), Alen Meskovic (DK), Rufus Mufasa (UK), Tsvetanka Elenkova (BG), Kätlin Kaldmaa (EE), Vladimir Durisic (ME), Birger Emanuelsen (NO), Roland Reichen (CH), Nadia Mifsud (MT), Johannes Schrettle (AT)

 

LEG 3, 13.06.-04.07.2016: Austria, Slovenia, Serbia, Bulgaria

Stefanie Sargnagel (AT), Alexander Micheuz (AT), Daniela Seel (DE), Clemens Schittko (DE), Ulrich Schlotmann (DE), Jenan Selcuk (CY), Constantinos Papageorgiou (CY), Andreas Timotheu (CY), Hannele Mikaela Taivassalo (FI), Henriikka Tavi (FI), Suvi Valli (FI), Ruzanna Voskanyan (AM), Kristina Posilovic (HR), Erinie Margariti (GR), Benediktas Janusvidius (LT), MARGENTO (RO), Mathias Traxler (CH), Steven J. Fowler (UK), Álvaro Seiça (PT), Jaap Blonk (NL), Ingamara Balode (LV), The Geminiis (FR)

 

LEG 4,  05.-24.07.2016: Turkey, Greece, Cyprus

Avgi Lilli (CY), Nora Nadjarian (CY), Yiorgos Christodoulides (CY), Crauss (DE), Alexander Filyuta (DE), Jörg Piringer (AT), Christoph Szalay (AT), Florian Neuner (AT), Alexandra Salmela (FI), Paulina Haasjoki (FI), Marjo Niemi (FI), Martin Glaz Serup (DK), Alexis Stamatis (GR), Erikur Örn Norddahl (IS), Ailbhe Darcy (IE), Tone Hodnebo (NO), Josep Pedrals (ES), Mira Tuci (AL), Mikael Vogel (DE), Zeynep Köylü (TR)

 

Associated Partners on the road

Randnummer Magazin, Literaturhaus Hamburg, Hansa48, Literaturhaus Schleswig-Holstein, Koeppenhaus, Nachbarschaftsheim Schöneberg, Casa e.V., ufaFabrik, Berliner Literarische Aktion, Hochroth Publisher, Mal’s Multimedia Scheune, Kleist-Museum, Ha!Art, Psi Vino Journal for contemporary poetry, h_aluze Magazine, Literaturarchiv Sulzbach-RosenbergMeine drei lyrischen ichs (reading series)Lyrikkabinett, Kunsthaus Mürz, Pavelhaus, Zelena Centrala, Krokodil, Bulgarian Book Association, Mesut Senol, Beyoglu Municipality, Lions Club Tekirdag, Entefktirio Literary Magazine, Giorgos Kordomenides, Thessaloniki Municipality, Dimitris Papastergiou, Thomas Korovinis, Society of Dekata, Dinos Siotis, Andreas Timotheou, Parakentro Cultural Centre, Pambos Kouzalis, Local Authority of Platres, Anber Onar, Limassol Municipality, Cyprus Union of Writers, Cyprus PEN Centre.

 

 

Ανθολογίες νεοελληνικής ποίησης στο εξωτερικό (2015-2016)

futures_web_new

From Grexit to Troika, the ongoing crisis in Greece has spawned a whole new vocabulary and dominated newspaper headlines for over five years. Now, a powerful and timely anthology offers a poetic reply to the social and economic disaster which still threatens to overturn the whole European project.

Times of protest and political upheaval have always inspired poets and artist; and beyond the headlines, elections and debt agreements a powerful Greek literary movement has been stirring. Futures: Poetry of the Greek Crisis (published 5 Nov 2015) introduces a new generation of writers inspired to highlight the plight of a country in a continual state of emergency.

Many of the poems in Futures explore the gradual, often violent, modification of personal and collective identity in a time of crisis. From a city whose walls bear urgent messages and complex political graffiti come dynamic, angry voices.

“the gouged marble, the graffiti scrawls,
the statue standing like something outraged
remind you, you who yearned to live beyond this,
that hope marked you too.”

from ‘This City’ by Adrianne Kalfopoulou

Futures is divided into four sections named after banking jargon such as ‘Implementation’ and ‘Adjustment’, thus undercutting the language of global finance even at a structural level. And in many poems, Greece’s Classical heritage and reputation as ‘the birthplace of Democracy’ come under scrutiny.

“We’ve lost our marbles – Elgin took a chunk –
Caryatids, gone on strike, sit down instead;
Teargas lingers like a whiff of skunk.”

from ‘Austerity Measures’ by A.E. Stallings

Futures is edited and translated into English by Athenian writer Theodoros Chiotis and features poems from prominent Greek poets, poets of Greek descent, and others personally affected or moved by the struggle to survive and resist. A vital snapshot into the Greek crisis, this is poetry that mourns the fall, damns the greed, and pounds a drum for change.

“I insert my future under the tongue
my future voice represents something
perhaps a given moment
perhaps a language-robbery”

from ‘Incomplete Syntax’ by Dimitra Ioannou

Contributors

Dimitris Allos, Orfeas Apergis, Vassilis Amanatidis, Marios Chatziprokopiou, Theodoros Chiotis, Emily Critchley, Yiannis Doukas, Nikos Erinakis, Phoebe Giannisi, Constantinos Hadzinikolaou, Κaterina Iliopoulou, Panayotis Ioannidis, D.I. (Dimitra Ioannou), Adrianne Kalfopoulou, Patricia Kolaiti, Dimitra Kotoula, Alexios Mainas, Christodoulos Makris, Sophie Mayer, Stergios Mitas, Eftychia Panayiotou, Konstantinos Papacharalampos, Iordanis Papadopoulos, Stephanos Papadopoulos, Eleni Philippou, Stamatis Polenakis, Nick Potamitis, George Prevedourakis, Theodoros Rakopoulos, Kiriakos Sifiltzoglou, Eleni Sikélianòs, A. E. Stallings, Yiannis Stiggas, Barnaby Tideman, Maria Topali, Tryfon Tolides, Thanasis Triaridis, Thomas Tsalapatis, George Ttoouli, Universal Jenny, Steve Willey.

_

230 pages

_

Ανθολογίες νεοελληνικής ποίησης στο εξωτερικό (2015-2016)

cover.jpg.rendition.460.707

‘I remember caresses, kisses, touching
each other’s hair. We had no sense that
anything else existed’
– Elena Penga, ‘Heads’

‘Nothing, not even the drowning of a child
Stops the perpetual motion of the world’
– Stamatis Polenakis, ‘Elegy’

Since the crisis hit in 2008, Greece has played host to a cultural renaissance unlike anything seen in the country for over thirty years. Poems of startling depth and originality are being written by native Greeks, émigrés and migrants alike. They grapple with the personal and the political; with the small revelations of gardening and the viciousness of streetfights; with bodies, love, myth, migration and economic crisis.

In Austerity Measures, the very best of the writing to emerge from that creative ferment – much of it never before translated into English – is gathered for the first time. The result is a map to the complex territory of a still-evolving scene – and a unique window onto the lived experience of Greek society now.

496 pages

Ανθολογίες νεοελληνικής ποίησης στο εξωτερικό (2015-2016)

Poètes grecs du 21e siècle (vol.4)

Katerìna Anghelàki-Rooke, Aryìris Hiònis, Dimìtris Kalokyris, Andònis Fostièris, Yòrgos Vèis, Stàthis Koutsoùnis, Dimìtris Kosmòpoulos, Vassìlis Amanatìdis, Dimìtris Anghelis, Evtyhìa Panayòtou.

196 pages

mda_10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Δημήτρης Αθηνάκης | «Λίγος χώρος για τον ξένο»| εκδ. Κουκουνάρι, 2016

DSC_0337

Δεν ανήκει σε κανέναν τόπο, σε κανέναν χρόνο, σε κανέναν έρωτα. Καταγωγή χαμένη, ρίζωμα ακατόρθωτο, μνήμη βυθισμένη, παρόν σε εκκρεμότητα. Ο χώρος του ξένου είναι το τρένο που φεύγει, το αεροπλάνο που πετά, η μετάβαση χωρίς στάση. Σημάδι αναγνώρισης κανένα. Ο χρόνος του; Ο χρόνος μιας ανάστασης, που κρατά τη θύμηση του θανάτου και των περασμένων, χωρίς όμως την αίγλη του επέκεινα. Μόνο η αίσθηση της αναβολής, του «έχω γλιτώσει»».

Julia Kristeva, «Ξένοι μέσα στον εαυτό μας»
μτφρ. Βασίλειος Πατσογιάννης,
επιμ. Στέφανος Ροζάνης,
εκδ. Scripta 2004

Με αφετηρία τον βιωμένο ξένο και με τη βοήθεια της Κρίστεβα, ο Δημήτρης Αθηνάκης, στην τρίτη συλλογή του, αναζητεί λίγο χώρο για τον ξένο· τον ξένο μέσα στον εαυτό μας, τον ξένο μεταξύ ξένων, εκείνον που διαρκώς αναβάλλει την οικειότητα, εκείνον που γυρεύει να γλιτώσει από τις ιδιότητές του· τον πρώην γνώριμο· τον νυν ξένο.

Το βιβλίο «Λίγος χώρος για τον ξένο» είναι μία ποιητική σύνθεση που γράφτηκε μέσα απ’ τις βιτρίνες των πόλεων· σε δημόσιες υπηρεσίες, σε γραφεία, σε σούπερ μάρκετ, σε γκαρσονιέρες, στο δρόμο· στα μέσα μεταφοράς «Μουσείο – Άμστερνταμ – Λόφος Στρέφη»· στις ταμπέλες που μας τοποθετούν στο χάρτη και στις κουβέντες που κάνουμε όταν είμαστε πλέον ξένοι – στην ξένη γλώσσα και στη δική μας.

«Συνεννοούμαστε ευκολότερα με τα κλισέ».

DSC_0338

Σημεία διάθεσης του βιβλίου

 

 

Η εκδίκηση του καλού | Greek Park, 27 Μαρτίου 5-8 μ.μ.

12873510_10153947652691031_1841759655_o

Δελτίο Τύπου

AΛΛΗΛΕΓΓΥΗ: Η εκδίκηση του καλού

Εκδήλωση Αλληλεγγύης για τους Πρόσφυγες, Κυριακή 27 Μαρτίου 2016, 17:00-20:00, Κατάληψη Green Park, Mαυροματαίων 22, Πεδίον Άρεως.

14 ποιητές της νεότερης ποιητικής και 24 ηθοποιοί ενώνουν τη φωνή τους για τους πρόσφυγες. Διαβάζουν ποιήματα, την Παγκόσμια Ημέρα του Θεάτρου, σε μια εκδήλωση που έχει στόχο να μαζέψει τρόφιμα και χρήματα, τα οποία θα διατεθούν στην Παμπειραϊκή Ένωση για τους Πρόσφυγες που διαστηριοποιείται στο Λιμάνι.

Το κοινό που θα παρακολουθήσει την εκδήλωση καλείται αντί εισιτηρίου να φέρει μια σακούλα με τρόφιμα και είδη πρώτης ανάγκης για τους πρόσφυγες.

Για τη συλλογή χρημάτων, οι θεατές θα μπορούν να αγοράσουν ένα σάντουιτς και ένα ποτήρι κρασί στην τιμή των 5 ευρώ και τα δύο.

 

 

 

 

Follow

Ενημερωθείτε για κάθε νέα δημοσίευση στο email σας.

Μαζί με 99 ακόμα followers